0 товара(ов)
0 руб.



Полководец Алтынчеч

 

Ягоды волчьи шепнули с куста:

– Слава ее и ныне чиста

 

В дымке сумрак-синь Урала

Шлем таит с старинных пор

Мусульманки, что восстала

Бить неверных рой и вздор.

Шлем прелестной Алтынчеч,1

Дщери верной Алтынбека,2

Чей булгарский звономеч

Был возмездием от века.

Белокурость Алтынчеч

Чингизидов3 ослепила;

Ореолом схваток, сеч

Бике честью победила.

Рать геройской Алтынчеч

Появлялась ниоткуда,

Как бушующая течь,

Вихрем мстительного чуда.

Поразив врагов Булгара,

Исчезали в никуда

За мгновение дева, кара

Справедливого суда.

 

Не смогли ханум-вояку

Побороть сарайцы4 скопом.

Ее воинство Кипчаку5

Стало ужасом и роком.

Умерла у Агидели,

От сражений приустав,

Ак-аби, а долы пели

Про девичий…

Добрый нрав.

 

1) Алтынчеч – дочь эмира Булгарии

Джелалатдина Алтынбека, погибшего

в 1236 г. при защите Биляра от монго-

ло-татар. Алтынчеч – прозвище. На-

стоящее имя этой женщины эмирской

династии не известно.

2) Алтынбек – сеид, эмир, хан Булгара

(1229,30 – 1236).

3) Чингизиды – монголы, непосред-

ственным предком которых являлся

Чингисхан.

4) Сарайцы – золотоордынцы.

5) Кипчак – по-другому Золотая Орда.

Алтынбек правил в 1229, 1230-1236 г.г.

 

 

Сказание о Бугульме

 

Доброй памяти эмира Булгарского эмирата Джелалатдина Алтынбека

Алана *сына – Улуг Мухаммеда Иштяка Джанги, погибшего шахидом при

защите Биляра в 1236 г., посвящается

 

В древности давней старинной седой

Замок – острог Кара тепе

В дебрях с дубовой крепкой стеной

На моховой караванной тропе,

За истоком – ключом студеного Зая,

В окоеме берез, елей, бугров,

В сердце самом медвежьего края

Тихо стоял в периметре рвов.

Но валом девятым с востока волна

Туменей ворсистых, кибиток и стад,

Страшным видением смертного сна

Рвалась в закаты гулом армад.

От толпищ и орд стонала, гудела

Страны минаретов, прогибаясь, земля;

Запах и смрад немытого тела

Душил можжевельник и тополя.

Прорвой – лавиной армады вбежали

К верховию Зая, торопил их Бату.

Конные тьмы, густея, визжали.

Выли верблюды в пене, поту.

Но свалили конями бааторов Батыя

В тысяча двести тридцать втором

Булгары в овраги, яры крутые,

Кроша, не жалея, мечом, топором.

Тысяч пятнадцать татаро-монгол

Курсыбай1 хладнокровно, зло растоптал,

Как жерновами перемолол.

Бату с лошаденки чуть не упал.

Бушевало сражение у острога (балика2),

Что назван потом был – «Бугульма».

Приемом засад, посвиста, рыка

Алпы3 свели монголов с ума.

Мангыты4 попятились неуверенно вспять,

Дальнебойные луки опустив поначалу,

Искусно умевшие стрелы метать,

Отошли к Меловому сырту – увалу.

Метнулись назад уруты5, уйгуры6,

Смельчаки – азиаты Кулунды, Барабы7,

На юг икирасы8, как вепри и туры, –

Такие сверкали зигзаги судьбы.

Да, войскам, от которых дикие звери

Столбенели, смешавшись в сборища стай,

Удары нанес свистами кавалерий

Джелалатдин где плещется Зай.

И, мчась на гнедом Алтынбек-сын Иштяка9,

Что входит в историю в дни те не знал;

Пространств временных

Луч победного знака

Его имя унес в славы портал.

А Бату – потомок старца Чилгера10

От крепости той бежал без оглядки:

Грозила ему высшая мера

Булгар,

Разыгравших военные прятки.

Драпал Бату с стрелой в пояснице,

К противнику вдруг повернувшись спиной.

Его устрашили суровые лица

Джуров11, летящих лавой стальной.

Пояс пронзив, стрела перебила

Сухожилия, жилки в области таза,

Бату пропоров резко, не хило,

Попав куда надо

С первого раза.

Лишь в районе разреза у поясницы

Халата монгольского был уязвим

Чилгера внучок, китаи12, чингизцы,

Когда отступал ононский экстрим13.

Меткой стрелой алпара помечен

Несокрушимый14. Побитым же став,

Жил не сгибаясь: он был покалечен

У Верхнезайских гор и дубрав.

В честь этого случая –

Подстрела Бату –

В честь увечья его Бугульмой нарекли

С юмором веским острог и версту

Мумины15, что орды тогда иссекли.

«Бугульма» означает одно – «не согнись»;

Доблесть ратного подвига город несет.

Наречение возносит Булгарию ввысь;

Даль ее чистая, светлая ждет.

 

1.Курсыбай – регулярная армия Булгарского Эмирата.

2.Балик – небольшая крепость, острог.

3.Алпы, алпары, алпамши – богатыри по-булгарски, хотя применялось и «бахадир».

4.5.6. Мангыты, уруты, уйгуры – народы Срединной Азии, воины которых служили еще Чингизхану

(умер в 1227 г.).

7.Азиаты Кулунды, Барабы – степняки Сибири – кимаки.

8.Икирасы – кочевники Монголии тех времен.

9.Джелалатдин Алтынбек сын Иштяка – эмир Булгарии. Правил в 1229г., в 1230-1236г.г. Погиб при защите Биляра от татаро-монгол в 1236г.

10.Чилгер – на самом деле Бату не был внуком Чингиза. Меркит Чилгер (меркиты жили вдоль реки Селенги в Забайкалье) однажды похитил жену Кагана Бурте. В плену Бурте от Чилгера забеременела.

Чингиз пошел войной на меркитов через год и вызволил жену. На свободе она родила Джучи – отца Бату, которого звали наследием плена. Чингизхан и его родные сыновья ненавидели Джучи…

11.Джур (Чура) – крупный феодал, закованный в броню, рыцарь. Джуры стояли в первых линиях боевых

порядков.

12.Китаи – народ, обитавший тогда в Забалхашье.

13.Онон – река в Монголии, возле которой Чингиз сформировал первую свою орду.

14.Несокрушимый – перевод слова «Бату» с монгольского.

15.Мумины – мусульмане.

Ну а «Кара тепе», видимо, по смыслу означает, что этот форт был «Опорой (корнем) величия».

 

 

Стих о давнем походе

 

Я в те годы там был?

– Я, конечно, там был.

Что же в пустыне я позабыл?

– Конники, дымка видятся мне,

Шелест полыни снится во сне.

 

У мути Ахтубы в старину необъятно

Город-чудовище мутью дымил.

Смог укрывал плотно и ватно

Мечети, епархию1, струги и ил.

Мегаполис – гигант на солончаках

Кучностью рынков-улиц гудел,

Маревом желтым славя в веках

Зло и обман дьявольских дел.

×××

Сарай без садов – мутация вер,

Груды парчи, сваленной дани,

Золото выше мыслимых мер,

Жемчуг из боли, мук и страданий.

День изымал града объезд,

Тускло мерцал дворец Алтунташ;

Язычников своры, сбираясь на съезд,

Лили кумыс на землю из чаш.

Шпили дворца отражались в пруду

С кладкою стен в центре Сарая,

Жадно алкавшего яхонты, мзду,

Сизых лисиц буртасского края.

Внешней стены и рвов не имела

Химеры-Орды и кривды столица;

В дали взирая с норовом смело,

Горем чужим желая нажиться.

Не боялись куманы и русы2 вторжений

Булгарии, Грузии, Азербайджана.

Сами творили акты сожжений

Даже в Тебризе, неге Ирана.

Кипчак обирал многие страны,

Лелея корысть, легко богател,

Братоубийством жили все ханы;

Верно, от этого он и хирел.

×××

Поступью твердой пятнадцатый век

Уверенно шел, все изменял.

Усвоили дружно иналы и бек:

– Сарай ослабел, регалии снял.

×××

Семицветьем светился Газан3,

Повинуясь слугой Черемшану.

Где имел сеид-эмир-хан

Трон-тахет по титулу-сану.

Хан степей, старея, утих.

Перед смертью вернул Сарычин4;

На Дону самарцев лихих

Зрел Сарая тысячник – чин.

Воцарился затем хан Ахмад

Над тлеющей скверной Орды;

Двинул шайки, хрипение стад

К пене зайской сладкой воды.

По воле его и Москва

Подкралась с ножом на Казань.

Да не пала с кленов листва

В ту ясную юную рань.

В то былинное свежее время

Врагов сшибли на запад и юг

Булгары, а джурское* стремя

Призывали сонмища вьюг.

К вихрям пыли, тучам песка,

Суховеям душных долин

Флот, знамена, ярость, войска

Бросил разом Габдель-Мумин.

Габдель-Мумин – эмир Эмирата,

Ревностный мудрый, доблестный воин,

Родитель ордынского краха, заката,

Народом почета был удостоен.

А отроком ране Габдель-Мумин

Владыку Руси в бою полонил.

На Нерле у ив, яров, ямин

Василий второй цепь волочил.

И в тысяча четыреста семидесятом

Речники из Нукрата5 Сарая причал

Взяли внезапно, взлетая по скатам:

Отряд Ганикея штурм начинал.

Сардары* Битька и Бака Даиш

С легкой пехотой рвались в кварталы,

Сбивая шатры, кромки у крыш,

Кружась у окраин, как ветровалы.

Сбродные толпы вышли на встречу

Воинам мести исламской страны.

Но, ужасаясь, не выдержав сечу,

В глушь убежали степной стороны.

Потому что с востока Алиш-Улугбек

С беком Аули и корпусом конным

Занял Сарай, и этот набег

Стал грабежом скорым и звонным.

До края бортов булгары грузили

Монетами, шелком салы-суда,

Златом червонным, что накопили

Бату, Идегей, Златая Орда.

Стругов изъятых уже не хватало,

Для самоцветов не было тары;

Ровно укрылась Волга-зерцало

Тем, что добыли алпы-булгары.

Алиш от того салчиев-героев

Вкупе с стрелками с всех кораблей

Пересадил, порядок устроив.

На захваченных резвых пегих коней

На обратном пути у башен Самары6

Монгыты* напали на конницу эту.

Но, опрокинув встречных, булгары

С ранами шли к Газану и свету.

×××

…В тысяча четыреста семьдесят третьем

Ставку Ахмада вновь погромили;

Его не искал по стойбищам, клетям

Ике-Имян7-ратник при силе.

 

1 В Сарае действовала православная русская епископия с 1261 г.: очень много жило русских в Орде.

2 В войске Орды охотно служили русские; в Пекине даже 10-тысячный корпус охранял ставку монгольских ханов.

3 Вначале Казань – это Эчиль (три страны). В 1220 г. переименован в Газан в честь офицера Газана, разбившего русских под городом. Казань произошла

от имени Газан.

4 Сарычин – основан булгарами в 960 г., ныне Волгоград.

5 Нукрат или Колын возник в 888 г., ныне Киров.

6 Самара – основан Алмушем в 912 г. Все эти города возведены булгарами.

7 Ике-Имян-Салчибаш (Сал-Корабль), командующий флотом.

*(джур (чура) – рыцарь в броне)

*сардары (офицер)

*(монгыты – тюркс. народ Орды, Монголии)

Лидогенерация BulgarPromo - продвижение сайтов
Профессиональное создание сайтов