1. лā 'укъсиму биявми |
1. Клянусь Днем воскресения! |
2. ва лā 'укъсиму бин-нафси ти |
2. Клянусь душой попрекающей! |
3. 'аяхсабу у |
3. Неужели человек полагает, что Мы не соберем его костей? |
4. балá къāдирина гьалá 'ан нусаввия банāнахьу |
4. Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев. |
5. бал йуриду у |
5. Но человек желает и впредь совершать грехи. |
6. яс'алу 'айяна явму ти |
6. Он спрашивает, когда же наступит День воскресения? |
7. фа'изъā барикъа у |
7. Когда взор будет ошеломлен, |
8. ва хъасафа у |
8. луна затмится, |
9. ва джумигьа у |
9. а солнце и луна сойдутся. |
10. якъулу у |
10. В тот день человек скажет: «Куда бежать?» |
11. каллā лā вазара |
11. О нет! Не будет убежища! |
12. 'илá раббика явма'изъин у |
12. В тот день возвращение будет к твоему Господу. |
13. йунабба'у а |
13. В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. |
14. бали тун |
14. Но человек будет свидетельствовать против самого себя, |
15. ва лав 'алкъá магьāзъирахьу |
15. даже если он будет оправдываться. |
16. лā тухаррик бихьи лисāнака литагьджала бихьи |
16. Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. |
17. 'инна гьалайнā джамгьахьу ва къур'āнахьу |
17. Нам надлежит собрать его и прочесть. |
18. фа'изъā къара'нāхьу фа у |
18. Когда же Мы прочтем его, то читай его следом. |
19. съумма 'инна гьалайнā баянахьу |
19. Нам надлежит разъяснять его. |
20. каллā бал тухиббуна та |
20. Но нет! Вы любите жизнь ближнюю |
21. ва тазъаруна та |
21. и пренебрегаете Последней жизнью. |
22. вуджухьун явма'изъин нāдирахьтун |
22. Одни лица в тот день будут сиять |
23. 'илá раббихьā нāзирахьтун |
23. и взирать на своего Господа. |
24. ва вуджухьун явма'изъин бāсирахьтун |
24. Другие же лица в тот день будут омрачены. |
25. тазунну 'ан йуфгьала бихьā фāкъирахьтун |
25. Они будут думать о том, что их поразит беда. |
26. каллā 'изъā балагъати |
26. Но нет! Когда она (душа) достигнет ключицы, |
27. ва къила ман рāкъин |
27. будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?» |
28. ва занна 'аннахьу у |
28. Он (умирающий) поймет, что наступило расставание. |
29. ва и |
29. Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване), |
30. 'илá раббика явма'изъин у |
30. и в тот день его пригонят к твоему Господу. |
31. фалā саддакъа ва лā саллá | 31. Он не уверовал и не совершал намаз. |
32. ва лакин казъзъаба ва таваллá | 32. Напротив, он счел это ложью и отвернулся, |
33. съумма зъахьаба 'илá 'ахьлихьи ятаматтá | 33. а затем горделиво отправился к своей семье. |
34. 'авлá лака фа'авлá | 34. Горе тебе, горе! |
35. съумма 'авлá лака фа'авлá | 35. Еще раз горе тебе, горе! |
36. 'аяхсабу ан |
36. Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра? |
37. 'алам яку нутфатан мин манийин йумнá | 37. Разве он не был каплей из семени источаемого? |
38. съумма кāна гьалакъатан фахъалакъа фасаввá |
38. Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик. |
39. фаджагьала минхьу |
39. Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. |
40. 'алайса зъāлика бикъāдирин гьалá 'ан йухйия |
40. Неужели Он не способен воскресить мертвых? |