бисми и |
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! |
1. я 'аййухьā |
1. О завернувшийся! |
2. къум фа'анзъир | 2. Встань и увещевай! |
3. ва раббака факаббир | 3. Господа своего величай! |
4. ва съиябака фатахьхьир | 4. Одежды свои очищай! |
5. ва |
5. Идолов сторонись! |
6. ва лā тамнун тастаксъиру |
6. Не оказывай милости, чтобы получить большее! |
7. ва лираббика фāсбир |
7. Ради Господа твоего будь терпелив! |
8. фа'изъā нукъира фи и |
8. Когда же протрубят в рог, |
9. фазъāлика явма'изъин явмун гьасирун |
9. то день тот будет Днем тяжким, |
10. гьалá ин |
10. нелегким для неверующих. |
11. зъарни ва ман хъалакъту вахидāан |
11. Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, |
12. ва джагьалту лахьу мāлан |
12. даровал ему большое богатство |
13. ва банина шухьудāан |
13. и сыновей, которые находились рядом с ним, |
14. ва махьхьадту лахьу тамхьидāан |
14. и распростер перед ним этот мир полностью. |
15. съумма ятмагьу 'ан 'азида |
15. После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему. |
16. каллā 'иннахьу кāна ли'ятинā гьанидāан |
16. Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения. |
17. са'урхьикъухьу сагьудāан |
17. Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду). |
18. 'иннахьу факкара ва къаддар |
18. Он подумал и рассчитал. |
19. факъутила кайфа къаддар |
19. Да сгинет он! Как он рассчитал?! |
20. съумма къутила кайфа къаддар |
20. Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! |
21. съумма назар |
21. Затем он задумался. |
22. съумма гьабаса ва басар |
22. Затем он нахмурился и насупился. |
23. съумма 'адбара ва |
23. Затем он повернулся спиной и возгордился |
24. факъāла 'ин хьāзъā 'иллā сихрун йу'усъару |
24. и сказал: «Это – не что иное, как пересказанное колдовство. |
25. 'ин хьāзъā 'иллā къавлу и |
25. Это – не что иное, как слова людей». |
26. са'услихьи сакъара |
26. Я брошу его в Преисподнюю. |
27. ва мā 'адрāка мā сакъару |
27. Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя? |
28.лā тубкъи ва лā тазъару |
28. Она не щадит и не оставляет. |
29. лаввāхатун лилбашари |
29. Она сжигает кожу. |
30. гьалайхьā тисгьата гьашара |
30. Их (ангелов) над ней – девятнадцать. |
31. ва мā джагьалнā 'асхāба |
31. Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?» Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же – не что иное, как Напоминание для человечества. |
32. каллā ва и |
32. О да! Клянусь луной! |
33. ва а |
33. Клянусь ночью, когда она отступает! |
34. ва а |
34. Клянусь зарей, когда она занимается! |
35. 'иннахьā ла'ихдá и |
35. Это есть одно из величайших явлений, |
36. назъири |
36. предостерегающее человечество – |
37. лиман шā'а минкум 'ан ятакъаддама 'ав ята'ахъхъар а |
37. тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи. |
38. куллу нафсин бимā касабат рахьинахьтун |
38. Каждый человек является заложником того, что он приобрел, |
39. 'иллā 'асхāба и |
39. кроме людей правой стороны. |
40. фи джаннāтин ятасā'алуна |
40. В Райских садах они будут расспрашивать друг друга |
41. гьани а |
41. о грешниках. |
42. мā салакакум фи сакъара |
42. Что привело вас в Преисподнюю? |
43. къāлу лам наку мина а |
43. Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз. |
44. ва лам наку нутгьиму а |
44. Мы не кормили бедняков. |
45. ва куннā нахъуду магьа а |
45. Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. |
46. ва куннā нуказъзъибу биявми и |
46. Мы считали ложью Последний день, |
47. хаттá 'атāнā у |
47. пока к нам не явилась убежденность (смерть)». |
48. фамā танфагьухьум шафāгьату а |
48. Заступничество заступников не поможет им. |
49. фамā лахьум гьани а |
49. Что же с ними? Почему они уклоняются от Назидания, |
50. ка'аннахьум хумурун мустанфирахьтун |
50. словно напуганные ослы, |
51. фаррат мин къасварахьтин |
51. бегущие от стрелка (или льва)? |
52. бал йуриду куллу тан |
52. Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки. |
53. каллā бал лā яхъāфуна та |
53. Но нет! Они не боятся Последней жизни. |
54. каллā 'иннахьу тазъкирахь |
54. Но нет! Это есть Назидание. |
55. фаман шā'а зъакарахьу |
55. Помянет его тот, кто захочет. |
56. ва мā язъкуруна 'иллā 'ан яшā'а |
56. Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он – Тот, Кто достоин страха и способен на прощение. |