Бисми Лляhи ррахмани ррахим! | Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного. |
Таббат йадаа Абии ляхабиу ва табб. | Да пропадут пропадом руки Абу Ляхаба, и сам он пропал. |
Маа агнаа ‘анху маа люхуу ва маа кясаб. | Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети). |
Сайасляя нааран заата ляхаб. | Он попадет в пламенный Огонь. |
Вамра атухуу хаммаа лята-ль-хатоб. | Жена его будет носить дрова (носильщица дров), |
Фии джиидихаа хаблюм мим масад. | а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон. |
Абу Лахаб был дядей Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, по отцовской линии. Он питал к нему сильную ненависть и причинял ему много страданий. Абу Лахаб был безбожником и не стремился поддерживать узы родства. Аллах сурово осудил его за это и наложил на него ярмо бесчестия вплоть до Судного дня.
Пусть пропадут пропадом обе руки Абу Лахаба! Он несчастен, и ничто не принесет ему пользы. Богатство развратило его, но не спасло его от наказания. Ничто не спасет его от сурового возмездия, когда оно обрушится на него. Огонь геенны охватит его со всех сторон, а его жена будет носить дрова для адского пламени. Она также причиняла Посланнику Аллаха горькие страдания и помогала своему мужу совершать грехи и враждовать с Аллахом и Его религией. Она распространяла клевету в адрес Пророка и изо всех сил старалась причинить ему вред. В аду она будет нести бремя своих грехов, подобно тому, как люди носят на спине связку дров, повесив для этого на шею веревку из пальмовых волокон. Согласно другому толкованию, она будет собирать дрова для своего мужа, привязав их к своей шее веревкой из пальмовых волокон.
В этой суре содержится одно из величайших предзнаменований Аллаха. Он ниспослал эту суру до того, как Абу Лахаб и его жена погибли. Он сообщил, что они непременно будут брошены в геенну. Тем самым Аллах предсказал, что они никогда не примут ислам. И действительно, все произошло так, как об этом поведал Господь, ведающий сокровенное и явное.