Транскрипция сурыАн-Назиат |
Перевод суры Ан-Назиат |
1. Бисмиллаhи р-Ра 7 мани р-Ра 7 ийм | во имя Аллаха Милостивого Милосердного |
2. ван-наши 6 АТИ наш 6 ан | и нежно извлекающими нежно |
3. вас-саби 7 АТИ Саб 7 Ан | и плавающими плавно |
4. вас-сабикъати сабкъан | и опережающими быстро |
5. фаль-мудаббирати амран |
и распространяющими приказ |
6. йавма тарджифу р-раджифа |
в тот день сотрясется сотрясающаяся |
7. татба 3 у- ч а р-радифа |
последует за ней следующая |
8. къулюбун йавма 2 и й ин ваджифа | сердца в тот день трепещущие |
9. абсару- ч а хаши 3 а | взгляды устрашенные |
10. йакъулуна а инна ля-мардудуна фийль- 7 афира | скажут неужто мы возвращаемся в прежнее |
11. а иthа кунна 3 ызаман нахира | неужто когда станем мы костями истлевшими |
12. къалу тилька иthан карратун хасыра | скажут это значит возврат приносящий ущерб |
13. фа инна-ма hия заджаратун ва 7 ида |
но вот оно шум единственное |
14. фа иthа hум би с-саhира |
и тогда они с бодрствованием |
15. hаль ата-кя 7 адиthу муса |
ли дошел до тебя рассказ о Мусе |
16. иth нада-Hу раббу-Hу биль-вадиль-мукъаддаси 6 ува |
вот воззвал к нему Господь его в долине священой Тува |
17. иth-hаб иля фир 3 авна инна-Hу 6 ага | ступай к фараону ведь он преступил |
18. фа-къул hаль ля-ка иля ан тазакка | и скажи ли для тебя к очистить |
19. ва аhдийа-ка иля рабби-ка фа-тахша | и поведу тебя к Господу твоему и ты устрашишься |
20. фа-ара-Hуль-айаталь-кубра | и показал ему знамение величайшее |
21. фа каththаба ва 3 аса | а счел ложью и ослушался |
22. thумма адбара йас 3 а | затем отвернулся усердствуя |
23. фа 7 ашара фа нада | собрал и людей и обратился с речью |
24. фа къала ана раббу-кум уль-а 3 ля |
и сказал я господь ваш высочайший |
25. фа ахthу-Hу ллаhу накяла ль-ахирати ва ль-ула | и взял его Аллах наказанием последней и первой |
26. инна фий thалика ле- 3 ибратун ли ман йахша | воистину в этом урок для того, кто страшится |
27. а антум ашадду халкъан ам ис-сама 2 у бана-га |
ли вы труднее творением или небо воздвигнул его |
28. рафа 3 а самка-га фа савва-га |
возвысил свод его и выровнял его |
29. ва агташа лайла-га ва ахраджа дзу 7 а-га | и затемнил ночью его и вывел рассвет его |
30. ва ль-ардза ба 3 ада thалика да 7 а-га | и землю после этого распростер |
31. ахраджа мин-га маа 2 -hа ва мар 3 а-га | вывел из нее воду ее и пастбища ее |
32. ва ль-джибала арса-га | и горами утвердил ее |
33. мата 3 ан ля-кум ва ли ан 3 ами-кум | пользой для вас и для скота вашего |
34. фа иthа джаа 2 ати 6 - 6 аамматуль-кубра | а когда придет переполнение величайшее |
35. йавма йатаthаккаруль-инсану ма са 3 а | в тот день вспомнит человек в чем усердствовал |
36. ва бурризатиль-джа 7 ийму ли ман йара | и показана будет Геенна к тому, кто увидит |
37. фа амма ман 6 ага |
и тот кто преступал |
38. ва аthараль- 7 айата д-дунья |
и предпочел жизнь земную |
39. фа инналь-джа 7 ийму hийаль-ма 2 ва |
то, поистине Геенна она прибежище |
40. фа амма ман хафа макъама рабби-hи ва наhа н-нафса 3 ан иль-hава |
а тот кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти |
41. фа инналь-джаннату hийаль-ма 2 ва |
то, поистине Рай они прибежище |
42. йас 2 алуна-кя 3 ан ис-са 3 ати аййана мурса-га | и спрашивают тебя о Часе когда прибытие его |
43. фий-ма анта мин thикра-hа | к чему тебе от упоминания его |
44. иля рабби-кя мунтаhа-га | к Господу твоему прибытие |
45. иннама анта мунthирун ман | воистину ты увещеватель тому, кто страшится его, т.е. Час |
46. кя инна-hум йавма йаравна-га лам йалбаthуу илла 3 ашийатан ав дзу 7 а-га | словно они в тот день увидели это не пробыли а лишь только вечер или утро его |