Суаслы марилар булгар тугел. Без булгар. Безнен ата-бабаларыбыз моселман булганнар мен де бер йоз ел элек.
ильдар: Дата: 09.11.2013:
Несколько вопросов, на которые вряд ли ответит "Правдоруб".Первый. Почему булгары были мусульмане (как и казанские татары, их потомки), а чуваши язычники и христиане. Второй. Почему чуваши называют себя не "булгар", а " Чаваш". Третий.Почему внешность казанских татар в основном европейская и если и есть смесь с монголоидами. но она есть и у чувашей в таком же количестве?И почему сабантуй и акатуй есть ту татар и чувашей, а у ногайцев и казахов(потомков Орды) нет?
ильдар: Дата: 09.11.2013:
Если взять большинство слов в эпитафиях, то они понятны татарпам и не понятны чувашам.И анализ Ашмарина подогнан . Например, он переводит "Жел" как "Яшь " на татарский, хотя "Яшь"--это не "Год", а "Лет".
Альберт: Дата: 09.11.2013:
"Казанские татары всегда относились к булгарам как потомки к предкам, и булгарская старина считалась священной .Старики татары ..ездили на поклонение к развалинам г.Булгар ." " На тесную связь татар с булгарами указывают и те родословные, которые имеются во многих татарских семьях и которые часто упираются в то или иное лицо --выходца из Булгара."Н.И.Воробьёв.1953.
ильдар: Дата: 09.11.2013:
"Сами татары называют себя "..булгарами ", ставя себя,..в самую непосредственную связь с этой народностью". Н.А.Спасский."Очерки по родиноведению".1912.
Альберт: Дата: 09.11.2013:
"Казанские татары --даже и не потомки волжских булгар, они--просто волжские булгары ".Фаина Гримберг.Рюриковичи и 700-лети..."
Альберт: Дата: 09.11.2013:
"Казанские татары --даже и не потомки волжских булгар, они--просто волжские булгары ".Фаина Гримберг.Рюриковичи и 700-лети..."
батыр: Дата: 09.11.2013:
"Пусть поверят все народы, что есть булгар земля.Пусть от зависти бледнеют , наши доблести хваля." Тукай."В саду знаний" перевод Анны Ахматовой.
ильдар: Дата: 09.11.2013:
"Потомки булгар,составляющих значительную часть населения Ср.Поволжья, по иронии судьбы называются именем "татары", а их язык татарским , хотя это не больше,чем камуфляж" Л.Н.Гумилёв."Корни нашего родства".Известия.13.04.1988.
ильдар: Дата: 09.11.2013:
"Потомки булгар,составляющих значительную часть населения Ср.Поволжья, по иронии судьбы называются именем "татары", а их язык татарским , хотя это не больше,чем камуфляж" Л.Н.Гумилёв."Корни нашего родства".Известия.13.04.1988.
Правдоруб: Дата: 08.11.2013:
Необразованность - татарский булгаризм, повторярщий за чувашами как попугай Кеша........ Почитайте Юсупова Г. "Введение в эпитафику ВБ" 1960 г. 90% эпитафий 13-14 века написаны на чувашском языке. Остальные на арабском и литературном чагатайском. Вашего татарского-ногайского там вообще нет, ибо ваши предки - ногайцы пришли в Поволжье в конце 14-го начале 15 века. Вы говорите на ногайском языке, нугай вас зовут казахи и др. Кстати, именно ваши предки ногайцы вынудили (это мягко еще сказано) болгар покинуть свои исконные земли и уйти вверх по Волге на север и запад.
В языках их много описательных слов: напр. Адыл-кос, полынья; (Адыл — Волга, кос — глаз). Игге-хюри — крыса; (игге — веретено, хюри — хвост до слова выходит такое животное, у коего хвост подобен веретену), хори-корак, грач, хори — черный, корак — ворон, пос-торат — гребень у петуха (то, что на голове стоит). Немич-пурза, бобы, Немецкий горох; и таких, кои изображают звуки природы: Чаггак — сорока, муггыр — бык, сил — ветр, чан — колокол, корак — ворона, кыч-кырас — кричать, и мн. д.
Вот все, что доныне писано на их языке Русскими буквами: 1) Катехизис, сочинения Преосвященного Митрополита Платона, в Москве, 1804 года, церковными буквами. 2) Катехизис, сочинения Митрополита Филарета с Священною Историею, печатан в Казани 1832 г. гражданскими буквами. 3) Грамматика Чувашского языка, печатана в С.Петрбурге, при Академии наук, без обозначения года, в 4 д. листа. Такая же грамматика, в рукописи Протоирея Талиева в Казани. 5) Грамматика и словарь Чувашского языка Протоиерея Вишневского. Казань, 1836 г. 6) Проповедь о воспитании детей, на Чувашском языке, священника Ядринского уезда Алексея Алонзова, печатана в С.Петербурге 1819 года. 7) О цели библейского общества воззвание, с Русского переведено на Чувашский Священником Базилевскнм, печатано в С. Петербурге. 8) Св. Евангелие, на Чувашский язык переведенное при руководстве Казанского Преосвященного, священно-служитслями Казанской Епархии, печатано в Казани 1820 года. Ценсором сего перевода был вышеозначенный Протоиерей Талиев. 9) Краткий сравнительный словарь на 7-ми языках, Латинскими буквами, а именно: на Татарском, Чувашском, Черемисском, Вотякском, Мордовском, Пермском и Зырянском, собранный Историографом Миллером в бытность его в Казани 1733 года; и находится в его собрании для Российской Истории, т.3. 1758 года.
Из всего этого ты видишь, любезный друг, что у сего народа не находится ничего, похожего на литературу: ибо они не имеют ни букв, ни преданий исторических, но ограничиваются одними народными песенками, — большею частию унылыми. Хотя же ныне и есть в волостях грамотеи, но эти грамотеи суть волостные писари из Чуваш, и пишут только начальственные приказы, — Русским языком.
А. Фукс, К.Фукс. Записки о чувашах
— Язык Чувашский очень беден. В словаре, предо мною на столе лежащем, находится только 1646 слов, а считая коренные слова, не выйдет и 1000 слов. Кстати скажем здесь, что народ необразованный не имея отвлеченных идей, натурально не может иметь и названий оных; впрочем для вещей, подлежащих чувствами, имеет довольно много имен. Кроме сего, Чуваши чуждаются всякого с другими народами сношения. Тот из них почитается образованнейшим, кто езжал по большим дорогам, возил Русского на Нижегородскую ярмарку, бывал в уездном или губернском городе, или от Чебоксар до Рыбинска тянул лямкою судно. Отставной солдат, из них, возвратившийся на родину, есть редкий феномен. Он рассказывает о своих
походах или геройских подвигах часто по одному хвастовству, изъясняясь для знающих по-Русски на Русском языке, по причине недостатка слов в своем природном. Итак, язык Чувашский, беднейший в своем начале, и теперь остается таким же.С того времени, как ты перевела маленькие Чувашские песенки, в коих есть чувства и даже тонкости, тебе хотелось знать, друг мой, через меня, существует ли у этого народа какая-нибудь письменность, или, лучше сказать, тебе хотелось узнать Чувашскую литературу. Позволь мне сделать маленькое к этому приготовление. — Язык Чувашский очень беден. В словаре, предо мною на столе лежащем, находится только 1646 слов, а считая коренные слова, не выйдет и 1000 слов. Кстати скажем здесь, что народ необразованный не имея отвлеченных идей, натурально не может иметь и названий оных; впрочем для вещей, подлежащих чувствами, имеет довольно много имен. Кроме сего, Чуваши чуждаются всякого с другими народами сношения. Тот из них почитается образованнейшим, кто езжал по большим дорогам, возил Русского на Нижегородскую ярмарку, бывал в уездном или губернском городе, или от Чебоксар до Рыбинска тянул лямкою судно. Отставной солдат, из них, возвратившийся на родину, есть редкий феномен. Он рассказывает о своих
походах или геройских подвигах часто по одному хвастовству, изъясняясь для знающих по-Русски на Русском языке, по причине недостатка слов в своем природном. Итак, язык Чувашский, беднейший в своем начале, и теперь остается таким же.
Чтоб сколько-нибудь пособить бедному своему языку, уже в течение времени много приблизившемуся к Татарскому, они берут для предметов, им до ныне еще не известных, Татарские слова; находят у них даже некоторые слова арабские, без сомнения, от Татар полученные. Это служит доказательством, что Чуваши были прежде в ближайшем с Татарами сношении, нежели с Русскими. Но при всем том они взяли некоторые из Русских слов, искаженные по их складу, напр, авын — овин, вуру — вор, клема — клеймо, книгге — книга, копуста — капуста, крань — граница, крапле — грабли, кюсле — гусли, лапка — лавка, лохань — лаханка, мор
— мор, пошмак — башмак, присок — присяга, сала — село, салад — солод, салдак— солдат, сватой — святой, сога — соха, хысна — казна, черггю — церковь.
В настоящее время в обоих мордовских языках имеется много тюркизмов, в основном пришед¬ших из татарского языка: пакся «поле»,
м. аел, э. аель «подруга»,
айгор «жеребец», алаша «лошадь»,
м. имож, э. эмеж «плод»
, ярмак «монета»
, м. карша, э. каршо «навстречу»
, цётмар «дубина», «палка с шишкой на конце»,
м. пяк, а пек «очень, весьма»
, м. пур, э. пор «мел»,
м. сакал, э. сакапо «борода»,
сапонь «мыло»,
улав «подвода»,
кай «часть»,
яла «постоянно»,
куяр «огурец» и другие.
Тюркизмы в мордовских языках представлены неравномерно: в мокшанском языке их больше, в эрзянском — меньше.
марийцы о чувашах или ларьчик просто открывался Чуваши условно подразделяются на 2 группы: верховые (вирьял) и низовые (анатри). Верховые чуваши по сути являются потомками горных мари, об этом пишут многие исследователи. Костюм вирьялов соответствует горномарийскому костюму. Даже сами чуваши (Дмитриев) в работе “Происхождение чувашского народа” пишет, что у вирьял сублапаноидный тип лица у примерно 65%. А этот тип является характерным именно для мари (уральская раса с повышенной монголоидностью). В средние века т.н. чуваши наряду с мари назывались “черемисы” (достаточно посмотреть любую старую карту), поскольку черемисами (марийцами) и были. Про низовых чувашей исследователи пишут, что это смесь пришедших суваров с местными “финно-угорскими племенами” (читай “марийцами”). Они несколько отличаются от вирьял языком и культурой. Костюм анатри соответствует костюму мари Звениговско-Волжского-Моркинского региона (бывшая Галицкая даруга Казанского ханства), полностью соответствует орнаментация и её расположение, кроме того с некоторым искажением заимствованы названия. ЯЗЫК. Некоторые горе-учёные считают, что якобы в марийском языке много чувашизмов. На самом деле они есть, но их немного. Просто не надо чувашские заимствования в марийском языке путать с марийскими заимствованиями в чувашском. Именно ассимилированные мари привнесли в чувашский язык много марийской лексики, например, аҥысыр (мар.) – аҥсар (чув.), тӱтыра (мар.) – тетра (чув.) и др. НАЗВАНИЕ Культура мари такова, что мари никогда не называют неродственные народы словом “марий”, а только родственные – например, мы спокойно можем сказать “одомарий”, т.к. удмурты – родственный нам народ, но никогда не скажем “рушмарий” или “суасмарий” имея ввиду русских или татар соответственно. Чуваши считаются типа тюрским народом, но исследовав марийские названия чувашей мы видим, что они не тюрки, а марийцы: горные мари называют чувашей СУАСЛА МАРЫ (мари на татарский лад), луговые их называют КУКМАРИЙ (сокращённо от КУРЫКМАРИЙ, т.е. горные мари). Короче, как не крути, чуваши в памяти марийского народа навсегда остались МАРИЙЦАМИ, а не надуманными чувашами. ТОПОНИМИКА На территории Чувашии полно марийских топонимов, Шемурша (мар. Шемуржа), Большой Сундырь (мар. Шындыр/Шундыр), Мижер, Миснер, Синьял, Юнга (Йынгы) и др., которые подробно исследованы Васиковой в “Словаре горномарийской топонимики”. Кроме того, существуют чувашские названия, указывающие на марийское происхождение, например, Сярмыськасы и т.п. ИСТОРИЯ ЧУВАШЕЙ Чуваши в своих учебника пишут, что это они булгары, а не татары, хотя мы знаем, что именно татар мы называем “суас” (булгары), а не чувашей, что булгары с древних времён были мусульманами, а не язычниками как чуваши, что именно на территории Татарстана находятся все крупнейшие булгарские города Биляр, Сувар, Булгары, Джукетау, а не на территории Чувашии. Чуваши же всё это плоско включают в чувашскую историю, называют Кул Гали чувашским поэтом, а Сююмбике – чувашской царицей. Чистейший плагиат. Это ещё не всё. На одном чувашском сайте даже марийского князя Мамич-Бердея из Оршанского края себе приписали под именем Мамич-Пердей. Хоть они и говорят, что его отец – марийский князь, они откуда-то выдумали, что его мать-чувашка (ещё можно проглотить), а самого Мамич-Бердея назвали … вирьялом! Это уже ни в какие рамки не лезет! О чём это говорит? Это говорит о том, что их национальная история очень скудная и они урывают себе куски из истории татар и из истории мари, причём из истории мари – наверняка чисто благодаря этнопамяти о марийском происхождении. ВЫВОДЫ Чувашей мы признаём как отдельный народ, но, ребятки, меру знать надо в своих фантазиях.
Выделяют два вида болгарских (булгарских) эпитафий:
1. Величественные прямоугольные памятники - и их большинство, где язык эпитафии почти идентичее\н современному татарскому. Таких - большинство, их еще называют "эпитафии первого рода"
2. Маленькие квадратные эпитафии. Распространены западнее современой линии Свияжск-Буинск. Там-то и встречаются "чувашизмы". Это эптиафии чувашей, принявших Ислам. Ими то и руководствуется Ашмарин., не смешно ли доказывать происхождение язычников-чувашей от мусульман-болгар, основываясь на мусульманских надгробьях.Татарские эпитафии появились с конца 12 века, а чувашские в 13 веке - С МОНГОЛАМИ
Доцент: Дата: 08.11.2013:
Одно из основных сочинений булгаризма «Джагфар Тарихы» практически всеми академическими исследователями (Ю. Шамильоглу, С. Цвиклински, В. Шнирельман, тюркологи А. Рона-Таш и О. Прицак, литературоведы Н. Юзеев и М. Ахметзянов, археолог А. Халиков, источниковеды М. Усманов и этнологи Д. Исхаков и И. Измайлов) признано подделкой, является не переводами с «булгарского» языка, а написано не очень грамотным русскоязычным автором в конце XX в., имеет вопиющие противоречия с фактами истории и даже здравым смыслом.[27][31].
Доцент: Дата: 08.11.2013:
В 1897 г. финский ученый Х. Паасонен издал труд «Тюркские слова в мордовском языке», в котором рассматривал главным образом чувашские заимствования, свидетельствующие о болгарском влиянии[15]. В 1903 г. финский лингвист В. Вихман опубликовал ценное исследование «Чувашские слова в пермских языках», в котором показал огромное болгарское влияние на хозяйство, быт, культуру и государственную организацию общества удмуртов и коми-зырян[16]. В написанном в 1904 г. труде «Волжские болгары» И. Н. Смирнов пришел к выводу, что болгарский язык — древнечувашский язык, Волжская Болгария — древнечувашское государство, болгарская культура — древнечувашская культура[17]. В решение проблемы происхождения чувашского народа наибольший вклад внес Н. И. Ашмарин, обосновавший теорию болгаро-чувашской языковой и этнической преемственности в своем исследовании «Болгары и чуваши».
Доцент: Дата: 08.11.2013:
О болгарском происхождении чувашей впервые написал русский историк, этнограф и географ ХVIII в. В. Н. Татищев в своей «Истории Российской»[8]. В 40-х гг. ХIХ в. чешский ученый П. Й. Шафарик, ссылаясь на данные исторических источников, заключил, что чуваши — потомки волжских болгар[9]. В 1863 г. татарский учёный мулла Хусейн Фейзханов выступил в печати со статьей «Три надгробных болгарских надписи», в которой представил научной общественности результаты расшифровки болгарских эпитафий чувашскими словами[10]. Ориенталист Н. И. Ильминский опубликовал статью о чувашских словах в болгарском языке[11]. После публикации в 1866 г. «Именника болгарских царей» академик А. А. Куник заявил в печати, что в чувашах он видит остатков волжских болгар, что чуваши «задолго до вторжения татар» поселились в Среднем Поволжье, с чувашами связаны «хагано-болгары на Дунае, черные болгары на Кубани»[12]. Венгерский ученый Б. Мункачи в 1885 г. совершил научную экспедицию в чувашские селения Симбирской и Казанской губерний и в 1887—1894 гг. опубликовал три статьи о болгаро-чувашских словах в венгерском языке и подтвердил выводы академика А. А. Куника[13]. Профессор Казанского университета И. Н. Смирнов (1856—1904), исследовав в книге «Черемисы» (Казань, 1889) заимствованные восточными и западными марийцами чувашские слова, пришел к выводу о том, что болгарский язык соответствовал чувашскому языку, что в Волжской Болгарии сложилась болгарская цивилизация, оказавшая огромное этнокультурное влияние на марийцев
Комментарии:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 09.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013:
Дата: 08.11.2013: